Tuesday, December 5, 2017

NOËL EN CALIFORNIE






It's Christmas time. Juliette, her brother Martin, and their parents leave Paris to go visit relatives in California. 


This book is aimed at intermediate students to help you deepen your knowledge of French. The sentences are simple, using everyday vocabulary. Each chapter is accompanied by a list of the harder words and expressions to help you understand the text without the use of a dictionary. The complete English translation is included, so that you can double-check your understanding.


This short story is written in past tense, helping you practice the passé composé, the imparfait, and the plus-que-parfait in an easy way. You will also practice future, conditional and subjunctive forms, as well as the relative pronouns that link complex sentences. 

A sample and the complete text with glossary and English translation are available at https://www.exerciseyourfrench.com/books.




Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



Tuesday, November 28, 2017

L'HEURE DE LA RÉCRÉATION (LIAISON 3 PRACTICE)







Practice liaison between a number and a noun that starts with a vowel:


C'est l'heure de la récréation. Cent enfants sont dans la cour. Vingt enfants chantent. Quatre-vingts enfants font autre chose. Un enfant pleure. Deux enfants se battent. Trois enfants jouent aux cartes. Six enfants dansent. Neuf enfants lisent. Dix enfants bavardent. Le reste des enfants courent autour de l'arbre au milieu de la cour.



There is no liaison between a number and a noun that starts with a consonant:

C'est l'heure de la récréation. Cent garçons sont dans la cour. Vingt garçons chantent. Quatre-vingts garçons font autre chose. Un garçon pleure. Deux garçons se battent. Trois garçons jouent aux cartes. Six garçons dansent. Neuf garçons lisent. Dix garçons bavardent. Le reste des garçons courent autour de l'arbre au milieu de la cour.



Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



Tuesday, November 21, 2017

FRENCH LIAISON, 3









Liaison is also mandatory: 


5. BETWEEN A NUMBER (un, deux, trois, six, neuf, dix, vingt, quatre-vingts, cent) AND A NOUN

Il a un enfant. (He has one child.)

Cela coûte deux euros. (This costs two euros.)

Ces trois hommes jouent aux cartes. (Those three men are playing cards.)

Elle a mangé six oranges. (She ate six oranges.)

Il est neuf heures. (It is nine o'clock.) / Il a neuf ans. (He is nine years old.)*

Il a dix ans. (He is ten years old.)

J'ai vingt euros. (I have twenty euros.)

Mon grand-père a quatre-vingts ans. (My grandfather is eighty years old.)

Tu peux me prêter cent euros ? (Can you lend me one hundred euros?)

                    
* F is pronounced v only with the words an (year) and heure (hour). With other words, even if they begin with a vowel or silent h, the f remains.

neuf hommes [nœ fɔm]



If a noun that follows starts with a consonant, the final s, t and x of the number remain silent, f is pronounced f (and not v), and n remains nasalized.

un garçon (a boy)
deux centimes (two cents)
trois femmes (two women)
six pommes (six apples)
neuf voitures (nine cars)
dix livres (ten books)
vingt chevaux (twenty horses)
quatre-vingts moutons (eighty sheep)
cent dollars (twenty dollars)



Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.

Tuesday, November 7, 2017

MON ANNIVERSAIRE



(LIAISON 1 AND 2 PRACTICE)






Aujourd'hui, c'est mon anniversaire. Mes amis arrivent à 5 heures de l'après-midi. Ils apportent des cadeaux pour moi. Je leur dis : « Vous êtes très gentils. » 
Ils entrent dans l'appartement. Ils enlèvent leurs anoraks. Soudain, on entend la musique. C'est mon mari qui joue au piano. 
Tous les amis entrent dans le salon et saluent le pianiste. Sur le table du salon, il y a du fromage, des olives, des oeufs farcis et des artichauts. Nous allons bientôt manger. Mais d'abord, mes amis lèvent leurs verres à ma santé. Tchin ! Tchin !




Compare with this story that has no liaison:

Mes copains viennent à ma fête. Ils n'apportent pas de fleurs parce que je n'aime pas les fleurs. Ils m'offrent des livres parce que j'aime lire. 
On chante, on danse, on bavarde, bref on s'amuse bien.
Nous dînons à 7 heures du soir. Pour le dîner, il y a du potage aux carottes, du poulet rôti et des haricots verts. Un gâteau au chocolat attend dans le réfrigérateur. On va se régaler !





Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.

Tuesday, October 24, 2017

GUY DE MAUPASSANT (1850-1893)







Guy de Maupassant appartenait au mouvement littéraire de la fin du 19e siècle appelé le naturalisme dont le représentant le plus connu fut Emile Zola.

Bien que Maupassant ait écrit six romans, ses chefs-d'oeuvre demeurent ses contes et ses nouvelles dans lesquels il dépeint des mondes variés : le monde rural de sa Normandie natale, le monde de la petite bourgeoisie et des employés, et aussi le monde souvent cruel de la haute bourgeoisie parisienne. 

Une nouvelle est plus courte qu'un roman et a moins de personnages. Une des caractéristiques principales de la nouvelle est une fin surprenante. Les Tombales est la nouvelle la plus bizarre de Maupassant dont la fin m'a le plus prise par surprise. Si la lecture vous tente, vous pouvez la lire ici 

Les Tombales

De nombreux artistes de cette époque détestaient la Tour Eiffel qui était en train d'être construit pour l'Exposition Universelle de 1900. Maupassant était un des adversaires les plus farouches de la Tour. Dans son récit de voyage La vie errante il se plaint de "cette carcasse métallique".  Voici le début du récit :



"J’ai quitté Paris et même la France, parce que la tour Eiffel finissait par m’ennuyer trop.

Non seulement on la voyait de partout, mais on la trouvait partout, faite de toutes les matières connues, exposée à toutes les vitres, cauchemar inévitable et torturant.

[...]

Comment tous les journaux vraiment ont-ils osé nous parler d’architecture nouvelle à propos de cette carcasse métallique, car l’architecture, le plus incompris et le plus oublié des arts aujourd’hui, en est peut-être aussi le plus esthétique, le plus mystérieux et le plus nourri d’idées ?

Il a eu ce privilège à travers les siècles de symboliser pour ainsi dire chaque époque, de résumer, par un très petit nombre de monuments typiques, la manière de penser, de sentir et de rêver d’une race et d’une civilisation.
Quelques temples et quelques églises, quelques palais et quelques châteaux [...] expriment à nos yeux mieux que des livres, par l’harmonie des lignes et le charme de l’ornementation, toute la grâce et la grandeur d’une époque.

Mais je me demande ce qu’on conclura de notre génération si quelque prochaine émeute ne déboulonne pas cette haute et maigre pyramide d’échelles de fer, squelette disgracieux et géant [...]."

(La vie errante, 1890)



Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.


Tuesday, September 26, 2017

FRENCH LIAISON, 2









Liaison is also mandatory: 


2. BETWEEN AN ARTICLE (un, des, les, aux) AND A NOUN

Un homme arrive. (A man arrives.)
Ce sont des élèves d'une école française. (They are students of a French school.)
Les amis se retrouvent dans un café. (Friends meet in a café.)
Elle parle aux enfants. (She speaks to the children.)


If a noun that follows starts with a consonant, the final s and x of the article remain silent, and n remains nasalized.

un policier
des professeurs
les garçons
aux filles 



3. BETWEEN A POSSESSIVE ADJECTIVE (mon, ton, son, mes, tes, ses, nos, vos, leurs) AND A NOUN

Mon ami est malade. (My friend is ill.)
Je ne connais pas ton oncle. (I don't know your uncle.)
Le whisky, j'adore son odeur. (Whisky, I love its smell.)
J'ai fait mes achats. (I made my purchases.)
As-tu fini tes études ? (did you finish your studies?)
Il parle de ses expériences passées. (He speaks about his past experiences.)
On apprend de nos erreurs. (We learn from our mistakes.)
Vos enfants sont au cinéma. (Your children are at the movies.)
Leurs histoires sont toujours intéressantes. (Their stories are always interesting.)


If a noun that follows starts with a consonant, the final s of the possessive adjective remains silent, and n remains nasalized.

mon frère
ton père
son goût
mes devoirs
tes préparations
ses voyages
nos parents
vos voisins
leurs récits



4. BETWEEN AN DEMONSTRATIVE ADJECTIVE (ces) AND A NOUN

Ces oiseaux ne chantent pas. (These birds don't sing.)



If a noun that follows starts with a consonant, the final s of the demonstrative article remains silent.

ces femmes



Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.

Tuesday, September 5, 2017

SOUS LE SOLEIL DU MIDI
(UNDER THE SOUTHERN SUN)









[Liaison is marked with an undertie (e.g., les‿amis).]


La canicule de juillet estarrivée sur la côte sans prévenir. La température était déjà trèsélevée et il n'était que dixheures du matin. Sous le soleil de plomb Lucas marchait à grands pas vers la plage publique du centre-ville enattendant avec impatience la baignade. Son short et son tee-shirt bleus lui collaient à la peau. Il s'estarrêté uninstant à l'ombre d'un bâtiment pour consulter de nouveau l'application météo sur son téléphone portable qui indiquait 35o C.


July's heat wave arrived at the coast without notice. The temperature was already very elevated and it was only 10am. Under the blazing sun, Lucas marched quickly towards the downtown public beach looking forward to a swim. His shorts and his T-shirt were sticking to his skin. He stopped for a moment in the shadow of a building to recheck the weather app on his cell phone that was showing 35o C.


Adossé contre le mur du bâtiment, Lucas a enlevé sa casquette blanche et sorti un mouchoir en papier de sa poche pour essuyer la sueur de son front et son cou. À ce moment précis, il a vu de l'autre côté de la rue une blonde aux cheveux longs et lisses qui lui rappelait quelqu'un. Elle s'estarrêtée devantun tourniquet à cartes postales, jetant des coups d'œil discrets dans sa direction. Il l'avait déjà aperçue plus tôt en s'éloignant du distributeur aprèsavoir retiré de l'argent. Est-ce qu'elle le suivait ? Il ne pouvait pasimaginer pourquoi. Était-elle une voleuse ? Il a quand même pressé le pas.


Leaning on the wall of the building, Lucas removed his white cap and took a paper tissue out of his pocket to wipe sweat off his forehead and neck. At that moment, he saw a familiar blonde with long straight hair on the other side of the street. She stopped in front of a postcard stand, glancing discreetly in his direction. He had already spotted her earlier leaving the ATM after having taken some money out. Was she following him? He couldn't imagine why.  Was she a thief? He picked up his pace anyway.




The complete text with its English translation and audio recording is available at 








Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.


Tuesday, August 8, 2017

FRENCH LIAISON, 1








French liaison is a phonetic change that happens when a silent consonant at the end of a word is pronounced. For that to occur, the word that follows must start with a vowel (a, e, i, o, u) or a silent h. The final consonant phonetically becomes a part of the first syllable of the word that follows.


les amis [ley-Za-mee]



The final consonants that can form liaison are s, x, n, d, t, p, r, and z.


Liaison can be mandatory, forbidden, or optional.



MANDATORY LIAISON 


1. BETWEEN A SUBJECT PRONOUN AND A VERB

Nous écrivons une lettre. (We are writing a letter.)
Vous allez au cinéma. (You are going to the movies.)
Ils habitent à Paris. (They live in Paris.)
Elles ouvrent les fenêtres. (They open the windows.)
On est partis tôt. (We left early.)


If the verb that follows starts with a consonant, the final s of the subject pronoun remains silent, and n remains nasalized.

Nous parlons. (We speak.)
Vous parlez. (You speak.)
Ils parlent. (They speak.)
Elles parlent. (They speak.)
On parle. (We speak.)





Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.


Tuesday, July 11, 2017

IS IT LATE OR IS HE LATE? 

(IL EST TARD. vs. IL EST EN RETARD.)







Tard and en retard can both be translated as late into English, but they are used to convey different things, and their usage often confuses learners.



1. tard (late in the day)

Il est tard.
(It is late.)



The adverb tard means being late in the day. "Il" here is the impersonal pronoun "it" and not the personal pronoun "he".

I often hear the above when students want to express the idea that someone is late for a meeting or an appointment. But that doesn't work. So don't say the following if you mean that people are not punctual:

Je suis tard.
Tu es tard.
Nous sommes tard.
Vous êtes tard. 
Ils sont tard.


Use

2. en retard (late for an appointment, not punctual) 

Je suis en retard.
(I am late.)

Tu es en retard.

(You are late.)

Il est en retard.

(He is late.)

Elle est en retard.

(She is late.)

On est en retard.

(One is late. We are late. They are late.) 

Nous sommes en retard.

(We are late.)

Vous êtes en retard.

(You are late.)

Ils sont en retard.

(They (m.) are late.)

Elles sont en retard.

(They (f.) are late.)



La réunion a commencé à 15h et le patron n'est pas encore là. Il est en retard. 
(The meeting started at 3pm and the boss is not here yet. He is late.)


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.

Monday, June 12, 2017

PIERRE-AUGUSTE RENOIR








L'impressionnisme était un mouvement pictural de la seconde moitié du 19e siècle qui a marqué la rupture de l'art moderne avec la peinture académique en utilisant de nouveaux thèmes et de nouvelles techniques. Les artistes s'intéressaient aux paysages et à la vie quotidienne, et ils essayaient de saisir le moment dans leurs tableaux.

Longtemps, Claude Monet était mon peintre français préféré de cette période. Cependant, au moment où j'ai vu le tableau "Le déjeuner des canotiers" de Pierre-Auguste Renoir, mes préférences ont changé. L'énorme huile sur toile qui fait partie de la collection Duncan Phillips à Washington m'a tant fascinée que je ne pouvais pas m'en détacher. La scène se passe en plein air, au bord de la Seine où quatorze personnes discutent dans une ambiance joviale à la fin d'un repas. Je suis restée devant le tableau pendant un bon moment. Plus tard, après avoir fait le tour du musée, je suis retournée dans la salle qui abrite le tableau pour m'y plonger de nouveau.

Ce qui m'a tant impressionnée, c'était la façon dont le peintre avait joué avec la lumière. De près, le blanc qu'il a utilisé pour peindre le reflet de la lumière n'est que des taches blanches jetées sur la toile; mais de loin, ces taches se transforment en jeu de lumière sur les verres et les bouteilles.

Si l'occasion se présente, allez voir l'original. Les photos ne lui rendent tout simplement pas justice !


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.





Tuesday, May 16, 2017

LES LÉZARDS DES MURAILLES






Le printemps est arrivé et des tas de lézards jouissent du soleil sur les murs. Parfois, quand il fait plus froid et le soleil se cache pendant plusieurs jours, des lézards entrent furtivement dans la maison quand nous laissons la porte d'entrée ouverte trop longtemps.

Il y a de cela quelques semaines j'ai trouvé un petit lézard brun foncé dans ma chambre. Je l'ai attrapé en le couvrant d'une boîte en plastique et je l'ai guidé vers la porte en glissant la boîte par terre tout en faisant attention de ne pas blesser la petite créature. Une fois dehors, le lézard a tourné la tête et m'a montré tous ses dents exprimant ainsi tout son mécontentement. 

Deux jours plus tard, j'ai découvert la raison de son irritation : un bébé lézard s'est manifesté dans ma salle de bains. Sans le savoir j'ai séparé la mère de son petit. J'ai porté le jeune lézard dehors tout en espérant qu'il se réunirait avec son parent.



Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.

Tuesday, April 25, 2017

IS IT FISH OR IS IT POISON?






How do you pronounce s ?


1. at the beginning of a words is pronounced [s]


    Sa seule station-service a fermé. (Its only gas station closed.)

    Ses soeurs sont sympas. (Her sisters are nice.)



2. in the middle of a word
    
    a) s is pronounced [s] when it is accompanied by a consonant  

    la poste (the post office)
    le festival (the festival)
    insérer (to insert)

    b) s is pronounced [s] when it's doubled 

    la passion (the passion)
    ressembler (to look like)

    c) s is pronounced [z] when it's between two vowels

    la maison (the house)
    la fraise (the strawberry)

   
Pay special attention to the pronunciation of the following words, as pronouncing just one sound differently changes their meaning:

   le poison (the poison)
   le poisson (the fish)

   le désert (the desert) 

   le dessert (the dessert)

   le cousin (the cousin)

   le coussin (the cushion)



3. at the end of a word, s is generally silent

   frais (fresh)
   les jardins (the gardens)
   les trois petits cochons (the three little pigs)
   
   
  Some exceptions - where a final s is pronounced as [s] - include:

   le fils (the son)
   l'autobus (the bus)
   le sens (the meaning)
   le tennis (tennis)


When the final s is followed by another word that starts with a vowel, it is pronounced [z]. Phonetically, it becomes a part of the next word. That is called the liaison.

   les enfants [lay zan fan] (the children)
   trois oeufs [trwa zuh] (three eggs)
   


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.


Tuesday, April 18, 2017

TIME (LE TEMPS, LA FOIS, L'HEURE)






The following words can be translated as "time" in English:


1. (le) temps - describes general notion of time and the weather

Le temps passe vite.
(Time goes by quickly.)

Vas-tu au cinéma avec nous ? Non, je n'ai pas le temps.

(Are you going to the movies with us? No, I don't have time.)

Quel temps fait-il ? Il fait beau.

(What's the weather like? It's nice.)

Le temps est magnifique.

(The weather is magnificent.)


2. (la) fois - describes how many times you do something

J'ai vu cette exposition plusieurs fois. 
(I saw that exhibition several times.)

Elle m'a appelé six fois. 

(She called me six times.)

Il était une fois ...

(Once upon a time ...) - a common start of a fairytale


3. (l')heure (f.) - the time of day

Quelle heure est-il ? Il est une heure.
(What's the time? It is one o'clock.)

Tu as l'heure ? 

(Do you have the time?)


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.

Tuesday, April 11, 2017

MOLIÈRE







La langue française est parfois aussi appelée "la langue de Molière". Connaissez-vous ce grand dramaturge classique qui vivait au 17e siècle et dont le vrai nom était Jean-Baptiste Poquelin ?  Il a écrit de nombreuses comédies qui sont encore jouées de nos jours. Il n'était pas seulement écrivain, mais aussi acteur et metteur en scène. Il dirigeait une troupe de comédiens et comédiennes qui s'est déplacée en province pendant plusieurs années et qui a fini par s'installer à Paris sous la protection du roi Louis XIV. 

Dans une de ses comédies très connue "Le Bourgeois gentilhomme", il se moque de M. Jourdain qui tombe amoureux d'une marquise. Pour plaire à la grande dame, il embauche pour lui enseigner la danse, la musique, l'escrime et la rhétorique plusieurs maîtres qui le ridiculisent à leur tour.


ACTE II, SCÈNE 4
(un extrait)


MONSIEUR JOURDAIN.— Au reste il faut que je vous fasse une confidence. Je suis amoureux d'une personne de grande qualité, et je souhaiterais que vous m'aidassiez* à lui écrire quelque chose dans un petit billet que je veux laisser tomber à ses pieds.
MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Fort bien.
MONSIEUR JOURDAIN.— Cela sera galant, oui.
MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Sans doute. Sont-ce des vers que vous lui voulez écrire?
MONSIEUR JOURDAIN.— Non, non, point de vers.
MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Vous ne voulez que de la prose ?
MONSIEUR JOURDAIN.— Non, je ne veux ni prose, ni vers.
MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Il faut bien que ce soit l'un, ou l'autre.
MONSIEUR JOURDAIN.— Pourquoi?
MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Par la raison, Monsieur, qu'il n'y a pour s'exprimer, que la prose, ou les vers.
MONSIEUR JOURDAIN.— Il n'y a que la prose, ou les vers ?
MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Non, Monsieur: tout ce qui n'est point prose, est vers; et tout ce qui n'est point vers, est prose.
MONSIEUR JOURDAIN.— Et comme l'on parle, qu'est-ce que c'est donc que cela? MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— De la prose.
MONSIEUR JOURDAIN.— Quoi, quand je dis: « Nicole, apportez-moi mes pantoufles, et me donnez mon bonnet de nuit », c'est de la prose ?
MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Oui, Monsieur.
MONSIEUR JOURDAIN.— Par ma foi, il y a plus de quarante ans que je dis de la prose, sans que j'en susse** rien; et je vous suis le plus obligé du monde, de m'avoir appris cela.  


*aider (subjonctif imparfait)

**savoir (subjonctif imparfait)



Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.

Tuesday, April 4, 2017

DO YOU HEAR OR DO YOU LISTEN? (ENTENDRE vs. ÉCOUTER)







A sound is coming your way. Do you hear it or do you listen to it? How do you choose between entendre (to hear) and écouter (to listen)?

1. ENTENDRE (to hear)

You use the verb entendre to describe that a sound or a voice reaches your ears without your intent, unexpectedly. You were not trying to focus on that particular sound.


J'entends un bruit devant la porte.
(I hear a noise in front of the door.) - I wasn't actively trying to hear it. It just happened.

Il a entendu ses voisins se disputer.
(He heard his neighbors arguing.)  - He wasn't eavesdropping, he just heard them  arguing, probably because they were loud.


2. ÉCOUTER (to listen to)

You use the verb écouter to describe that you are listening to something or someone with intent, with interest; you are focused on what is being said. 


Vous écoutez le dix-neuvième épisode du podcast.
(You are listening to the 19th episode of the podcast.)

Tu n'écoutes pas ton prof avec attention.
(You don't listen to your professor attentively.)


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.

Tuesday, March 28, 2017

LEUR or LEURS? 






1. LEUR (pronoun, replacing a noun) 


This is used with verbs of communication, such as parler à, téléphoner à, écrire à, demander à, etc. It replaces a noun that is always a person, never a thing.


POSITION: The preposition à and the noun are placed behind the verb


J'écris à mes enfants chaque jour. 

(I write to my children every day.)

!!! But the pronoun leur is placed in front of the verb.


Je leur écris chaque jour.

(I write to them every day.)



Q: I often see this:

Je leurs ai parlé
(I spoke to them.)


or I hear a liaison: 
ʒr-zey-par-ley


Why aren't these correct? 

A: Because "leur" should not have an "s" here. In this sentence, "leur" is a pronoun, placed in front of the verb


The correct sentence should be:


Je leur ai parlé.



2. LEUR, LEURS (possessive adjectives placed in front of nouns)



a) "Leur" can also be a possessive adjective that is placed in front of a singular noun that can represent a person or a thing:


Leur fille est toujours sage.

(Their daughter is always well behaved.)

Leur maison est grande.

(Their house is big.)

b) "Leurs" is a possessive adjective that is placed in front of a plural noun that can represent people or things:


Leurs enfants sont toujours sages.

(Their children are always well behaved.)

Leurs photos sont en désordre.

(Their photos are in disorder.)


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



Tuesday, March 21, 2017

DO YOU KNOW? (SAVOIR vs. CONNAÎTRE)






Savoir and connaître are both translated as "to know," making it hard to choose which one to use. Here are some hints how to distinguish between them:


1. SAVOIR (to know how to do something, to know a fact)

The verb SAVOIR can be followed:

a) by another verb in the infinitive form when you want to express that you know how to do something

Je sais nager.
(I know how to swim.)

Tu sais conduire la voiture ?
(Do you know how to drive a car?)


b) by a dependent sentence (answering the question "What did you or didn't you know?")

Savez-vous où il vit ?
(Do you know where he lives?)

Je ne savais pas qu'il était marié.
(I didn't know that he was married.)


c) by a direct object / a noun (you learned a fact by memorizing it)

Savez-vous son adresse ?
(Do you know his adress?)

Sais-tu le poème ?
(Do you know the poem? - i.e., Did you learn the poem by heart? Did you memorize it?)



2. CONNAÎTRE (to know, to be familiar with)


It is only followed by a direct object (a noun). You can be familiar with a person, a place, somebody's art, poetry, etc. That means that you met the person, traveled to a place, saw somebody's art, read somebody's poetry or novels, etc.


Tu connais Patrice ?
(Do you know Patrice? - i.e., Have you met him?)

Tu connais Paris ?
(Do you know Paris? - i.e., Have you been to Paris?)

Tu connais l'oeuvre de Marcel Proust ?
(Are you familiar with Marcel Proust's work? - i.e., Have you read it?)



Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.